Prevod od "que descanse" do Srpski


Kako koristiti "que descanse" u rečenicama:

Tem que vir para casa conosco para que descanse.
Sam sam. Morate, onda, poći kući sa nama... da se malo odmorite.
Nunca achei que fosse um mau consigliere. Achava que Santino era um mau Don, que descanse em paz.
Можда на то чак наговориш и неке своје пријатеље глумце.
Patrão da casa, que descanse em paz.
Gazda kuæe, neka mu je laka zemlja.
Essa árvore era assim pequena quando morreu seu irmão, que descanse em paz.
To drvo je bilo ovoliko visoko kada je tvoj brat Anshel umro, neka poèiva u miru.
Recebi uma pelo meu pai, que descanse em paz.
Ja sam dobio isto za svoga oca.
Por exemplo: sua mulher, que descanse em paz... também morreu como a do romance.
Na primjer, vaša žena, neka poèiva u miru, umrla je na isti naèin kao i ona u knjizi.
"Querida Reverenda Madre... o bispo de Digne, que descanse em paz... sempre me falava de seu convento e suas boas obras.
Draga Kaluðerice... neka bišop od Digne, poèiva u miru... koji je èesto prièao o vašem manastiru i njegovim dobrim delima.
Não tiveram tempo de se casar. Que descanse em paz.
Ali nisu stigli da se uzmu.
A tua Tia Marguerite está rindo enquanto arde no Inferno que descanse em paz.
Tvoja tetka Margaret mi se sad smeje dok gori u paklu, laka joj zemlja.
Eu sugiro que descanse e recupere suas forças, Mestre Anão.
Предлажем да се одмориш и повратиш снагу, Господару Патуљче.
De acordo, Tenente Ballard, sugiro-lhe que descanse.
У реду, поручниче Балард, саветујем вам да се одморите.
Dra. Kendricks, Sugiro que descanse um pouco.
Dr. Kendricks, predlažem da se odmorite.
Faça com que descanse e se alimente bem.
Neka se dobro odmori i nahrani.
Seu avô Allen, que descanse em paz, era um amor... mas ele me levou direto para a trilha dos hippies.
Vaš deda Alen, Bog da mu dušu prosti, bio je dobar covek. ali vodio me je hipi stazom.
Agradeça ao meu pai também, que descanse em paz.
Zahvali i mom ocu, pokoj mu duši.
Mas ouvi mil vezes a sua tia, que descanse em paz, falar com ela.
Moja pretpostavka da me je ona ostavila.
E depois que descanse lhe farei uma grande festa com belas mulheres.
A psle idemo na žurku sa lepim devojkama.
Se eu não o fizer, a minha avó Tzeitel jamais me perdoará, que descanse em paz.
A ako ovo ne obavim, moja baka... Tzeitel... Nikad mi neæe oprostiti, pokoj joj duši.
À minha avó, Shoshana, que descanse em paz.
Mojoj babi, Shoshani, neka poèiva u miru.
Sua mãe que descanse em paz, era muito suave com você.
I majka, poèivala u miru, mislim da je bila preblaga prema tebi. - Moram iæi, stari.
Se estiver cansada, podemos parar para que descanse.
Ako si umorna, možemo zastati da se odmoriš.
Mas não se preocupe, falta pouco pra que descanse em paz.
Ali ne brini, neæe još dugo proæi dok ne budeš u miru.
Ele tinha um pênis enorme, que descanse em paz.
Ceo penis tog èoveka, da poèiva u miru.
Que descanse em paz, eu o amava.
Bog da ga prosti, volio sam ga.
Você que descanse com uma poltrona estufada de coelho!
Umotaj se u æebe punjeno zeèijim krznom!
É por isso que o seu irmão, Sally Boy, que descanse em paz, só deixava você cuidar da declaração do imposto de renda dele.
Zbog toga tvoj brat, Sali Boj, nek počiva u miru, nikad ti nije dao da mu sreðuješ godišnji porez.
Quero que descanse um pouco mais.
Moraæeš da se odmoriš malo duže.
Bem... levem-no para casa, para a cama, deixem que descanse.
Odvedite ga kuæi i stavite u krevet, nek' se odmori.
Embora como sua falecida mãe, que descanse em paz... o meu filho mais novo está atrasado.
Iako je, kao njegova pokojna majka, neka poèiva u miru... moj najmlaði sin pokojni.
Meu colega de trabalho, Jack, que descanse em paz, trabalhou aqui como lavrador.
Moj kolega Jack, neka pociva u miru, radio je ovdje kao težak na farmi.
Ele parece o pai dele, que descanse em paz.
Isti je kao njegov otac. Bog da mu dušu prosti.
Ao Phil, que descanse em paz.
Za Fila, neka poèiva u parèiæima.
Você vai se sentir um pouco fraca, então é melhor que descanse o quanto for preciso.
Osjeæat æete se krhkom. Neko se vrijeme ne naprežite.
E agora queremos que descanse e que se cure.
A sad želimo da se odmoriš i da ozdraviš.
Se a Amy morrer, que descanse em paz, mas você pode voltar para mim.
Ako Ejmi umre, pokoj joj dusi, mozes da mi se vratis.
Preciso que descanse. Ganhe um pouco de peso.
Morate se naspavati i dobiti koju kilu.
1.2599101066589s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?